Ciężkie życie tłumacza — cz. I

Literatura, Refleksje Komentarze (0) »

Czy lubią Państwo zagraniczną literaturę? Domyślam się, że niektórzy wolą ją od naszej. Inni z kolei stwierdzą coś przeciwnego. A ja? Ja, słysząc i jednych, i drugich, zwykle kręcę z dezaprobatą głową. Dlaczego? Nie, nie dlatego, że w każdej literaturze są dzieła lepsze i gorsze, więc wynik porównania może być pochodną doboru lektur. Nie, nie o to mi chodzi. Przyczyna jest inna i wiąże się z pewną konkretną trudnością, a raczej całym zbiorem trudności o różnolitym charakterze. Trudności, które sprowadzają się do prostego pytania: jak to przetłumaczyć?

Niniejszy artykuł nie jest na pewno poradnikiem dla tłumaczy. Jest to raczej zbiór refleksji nad ogromem problemów, z jakimi zmagają się osoby dokonujące przekładów literatury obcej, przeznaczony raczej dla czytelników, którzy nie zwykli się zastanawiać nad stosunkiem przekładu do oryginału. Dziś podejdę do tematu od strony czysto teoretycznej. W kolejnym artykule pokuszę się o wskazanie konkretnych przykładów.

Przeczytaj cały artykuł »

Modne słowo: moment

Język, Leksyka/semantyka, Moda językowa, Wskazówki poprawnościowe 3 komentarze »

Dziś o kolejnym często nadużywanym słowie: moment. Nadużycie oznacza, że zastosowanie danego słowa nie jest karygodnym błędem, lecz że staje się rozpowszechnioną manierą i wypiera z użytku obecne w polszczyźnie od dawna i odpowiedniejsze konstrukcje.

W dalszej części artykuły zdefiniujemy znaczenie tego wyrazu, wskażemy przykłady jego nadużywania i poszukamy prostszych, krótszych i poprawnych znaczeniowo jego odpowiedników.

Przeczytaj cały artykuł »

Modne słowo: bynajmniej

Język, Leksyka/semantyka, Moda językowa, Wskazówki poprawnościowe 2 komentarze »

Czytelnicy mojej strony mogliby odnieść mylne wrażenie, że moda językowa wynika z zapatrzenia w język angielski. W dużej części tak jest, ale istnieje też kilka słów, które ze względu na książkowe pochodzenie wydają się mniej świadomym użytkownikom języka godne używania. Niestety, z powodu nieznajomości ich znaczenia stają się wyrazami nadużywanymi. Jednym z nich jest wyraz bynajmniej.

W dalszej części artykułu omówię jego znaczenie oraz przykłady poprawnego i błędnego używania.

Przeczytaj cały artykuł »

Kobieta, niewiasta, białogłowa, dziewka itp., czyli o określeniach „płci pięknej” w polszczyźnie

Ciekawostki, Język, Leksyka/semantyka 16 komentarzy »

Czas jakiś temu pisałem o pochodzeniu nazw alkoholi oraz potocznych określeniach ludzi głupich. Tym razem kilka słów poświęcę słownictwu nazywającemu przedstawicielki płci żeńskiej — jego historii, etymologii i zmianom znaczeniowym. Zajmę się konkretnie takimi wyrazami jak kobieta, białogłowa, niewiasta, dziewka, dziewica, dziewczyna, dziwka, baba, babka, babsko, babsztyl, pani, dama, facetka, gościówa, żona.

Przeczytaj cały artykuł »

C. K. Norwid W Weronie — niekonwencjonalna interpretacja

Ciekawostki, Literatura, Romantyzm, Z przymrużeniem oka Komentarze (0) »

Na wstępie lojalnie uprzedzam, że przedstawiona niżej interpretacja nie nadaje się do użytku szkolnego i należy ją traktować z dużym przymrużeniem oka.

To nie jest tak, że czytam wiersz i dumam, jak można by sobie z niego, przepraszam za wyrażenie, interpretacyjne jaja zrobić. Po prostu kiedyś uczestniczyłem w ciekawych zajęciach warsztatowych, w czasie których prowadzący podzielił nas na grupy i poprosił o dokonanie… złej interpretacji wiersza Cypriana Kamila Norwida W Weronie. Niestety, nikogo z nas dokonywania złych interpretacji nie uczono, więc ciężko nam było cokolwiek wymyślić, toteż skończyło się na tym, że niczego nie wymyśliliśmy, a ja, gdy przyszła nasza kolej, a przyszła szybko, bo referowaliśmy wyniki pracy jako pierwsza grupa, musiałem po prostu improwizować, żeby cokolwiek powiedzieć. W sumie poszło mi dość gładko, a w dalszej części artykułu podzielę się z Państwem tym, co udało mi się wykoncypować.

Przeczytaj cały artykuł »

Modne słowo: wybrany

Język, Leksyka/semantyka, Moda językowa, Wskazówki poprawnościowe Komentarze (0) »

Tytuł tego artykułu jest — nie ukrywam — prawdopodobnie nieco na wyrost, bowiem trudno mówić o jakiejś wielkiej modzie na słowo wybrany. Da się jednak zauważyć jego szczególna popularność w niektórych kręgach, zwłaszcza wśród umiłowanych przeze mnie marketingowców, którzy mają tendencje do nadużywania go w niektórych kontekstach. Stamtąd siłą rzeczy tendencja ta przeniknęła do mediów, szczególnie branżowych, związanych z handlem lub jakąś dziedziną rynku. Problem, jak to najczęściej w wypadku tendencji do nadużyć bywa, wiąże się z precyzją semantyczną, dlatego należy przeanalizować zasadność stosowania wyrazu wybrany w różnych kontekstach.

Na zakończenie artykułu pokażę, jak można to słowo zgrabnie wykorzystać do marketingowych manipulacji…

Przeczytaj cały artykuł »

Silnik: Wordpress - Theme autorstwa N.Design Studio. Spolszczenie: Adam Klimowski. Modyfikacja: Łukasz Rokicki.
RSS wpisów RSS komentarzy


Karmar - Zakład stolarski | Meble na wymiar
kuchnie, szafy, komody - Radom, Skaryszew, Kozienice